SV | De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was. |
WLC | וְכָל־הַקָּהָל֙ מִֽשְׁתַּחֲוִ֔ים וְהַשִּׁ֣יר מְשֹׁורֵ֔ר וְהַחֲצֹצְרֹ֖ות [מַחֲצֹצְרִים כ] (מַחְצְרִ֑ים ק) הַכֹּ֕ל עַ֖ד לִכְלֹ֥ות הָעֹלָֽה׃ |
Trans. | wəḵāl-haqqâāl mišətaḥăwîm wəhaššîr məšwōrēr wəhaḥăṣōṣərwōṯ maḥăṣōṣərîm maḥəṣərîm hakōl ‘aḏ liḵəlwōṯ hā‘ōlâ: |
De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!